<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Lumi&#xe8;re des jours</title><link>http://jancet.canalblog.com/</link><description>Le travail en cours de Jacques Ancet: po&#xe8;mes, r&#xe9;cits, traductions, notes critiques, publications, etc.</description><language>fr</language><lastBuildDate>Fri, 24 Feb 2012 00:40:30 GMT</lastBuildDate><generator>CanalBlog - http://www.canalblog.com</generator><item><title>Juan Gelman/Jacques Ancet</title><dc:creator>jacquestecna</dc:creator><link>http://jancet.canalblog.com/archives/2012/01/15/23247746.html</link><category>Interventions audio-visuelles</category><category>Argentine</category><category>Juan Gelman</category><category>po&#xe9;sie</category><comments>http://jancet.canalblog.com/archives/2012/01/15/23247746.html#comments</comments><wfw:commentRss>http://jancet.canalblog.com/feeds/rss/comments/post/23247746/</wfw:commentRss><guid isPermaLink="true">http://jancet.canalblog.com/archives/2012/01/15/23247746.html</guid><description>&lt;h3 class=&quot;entree-en-tete&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/h3&gt;
&lt;div class=&quot;entree-contenu&quot;&gt;
&lt;div class=&quot;entree-corps&quot;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 18pt;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&#xc7;a rime &#xe0; quoi&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div id=&quot;page&quot;&gt;
&lt;div id=&quot;page-inner&quot;&gt;
&lt;div id=&quot;main&quot;&gt;
&lt;div id=&quot;content&quot;&gt;
&lt;div id=&quot;content-inner&quot;&gt;
&lt;div id=&quot;content-top&quot;&gt;
&lt;div id=&quot;block-fcbloc-emission-header&quot; class=&quot;block block-fcbloc&quot;&gt;
&lt;div class=&quot;block-inner&quot;&gt;
&lt;div class=&quot;block-content&quot;&gt;
&lt;div class=&quot;bandeau&quot;&gt;
&lt;div class=&quot;theme1-131 titre-header&quot;&gt;&lt;a class=&quot;feed-icon&quot; href=&quot;http://www.franceculture.fr/emission/4294675/rss&quot;&gt;&lt;img title=&quot;&#xc7;a rime &#xe0; quoi&quot; src=&quot;http://www.franceculture.fr/sites/all/themes/franceculture/images/picto-rss.gif&quot; alt=&quot;Syndiquer le contenu&quot; width=&quot;16&quot; height=&quot;16&quot; /&gt;&lt;/a&gt; &lt;span class=&quot;emission-producteurs&quot;&gt;par &lt;a href=&quot;http://www.franceculture.fr/personne-sophie-nauleau&quot;&gt;Sophie Nauleau&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; &lt;a class=&quot;site&quot; title=&quot;&#xc7;a rime &#xe0; quoi&quot; href=&quot;http://www.franceculture.fr/emission-ca-rime-a-quoi&quot;&gt;Le site de l&apos;&#xe9;mission&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;a title=&quot;&#xc7;a rime &#xe0; quoi&quot; href=&quot;http://www.franceculture.fr/podcast/4294675&quot;&gt;&lt;img class=&quot;illu-small&quot; src=&quot;http://www.franceculture.fr/sites/default/files/imagecache/podcast_image_emission/emission/images/1233661/culture_ca_rime_aquoi.jpg&quot; alt=&quot;Emission Ca rime &#xe0; quoi &quot; width=&quot;75&quot; height=&quot;75&quot; /&gt;&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;le dimanche de 6h30 &#xe0; 7h, et de 23h30 &#xe0; minuit&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div id=&quot;node-4366597&quot; class=&quot;node node-rf_diffusion&quot;&gt;
&lt;div class=&quot;titre-plus&quot;&gt;
&lt;div class=&quot;listen&quot;&gt;&lt;a class=&quot;rf-player-open rf-player-open-processed&quot; href=&quot;http://www.franceculture.fr/player/reecouter?play=4366597&quot;&gt; &lt;img src=&quot;http://www.franceculture.fr/sites/all/themes/franceculture/images/listen.png&quot; alt=&quot;Ecoutez l&apos;&#xe9;mission&quot; width=&quot;78&quot; height=&quot;78&quot; /&gt; &lt;/a&gt; &lt;span&gt;28 minutes&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;h2 class=&quot;title&quot;&gt;Juan Gelman / Jacques Ancet 1&#xe8;re partie&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;date&quot;&gt;15.01.2012 - 06:30&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;field field-type-multimedia-editorial-element field-field-contenu&quot;&gt;
&lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;
&lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
&lt;div class=&quot;dnd-drop-wrapper atom-type-image&quot;&gt;
&lt;div class=&quot;image atom-Image&quot;&gt;&lt;img class=&quot;dnd-dropped&quot; src=&quot;http://www.franceculture.fr/sites/default/files/imagecache/ressource_full/2011/12/29/4367205/gelman_junio05-020.jpg&quot; alt=&quot;&quot; /&gt;
&lt;div class=&quot;opaque&quot;&gt;
&lt;p&gt;Juan Gelman &lt;span&gt;&#xa9;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;Po&#xe8;te, traducteur, journaliste, militant r&#xe9;volutionnaire, &lt;strong&gt;Juan Gelman&lt;/strong&gt; est n&#xe9; &#xe0; Buenos Aires en 1930. Touch&#xe9; dans sa chair par la dictature des ann&#xe9;es 76-82 (son fils et sa belle-fille dispara&#xee;tront dans les ge&#xf4;les de militaires) il conna&#xee;t un long exil en Europe durant lesquels il &#xe9;crit ses textes les plus impressionnants. Ag&#xe9; aujourd’hui de 81 ans,&amp;nbsp; laur&#xe9;at des plus grands prix de po&#xe9;sie hispaniques comme le Prix Cervant&#xe8;s, le Nobel espagnol en 2007, il est consid&#xe9;r&#xe9; comme l’un des plus grands po&#xe8;tes latino-am&#xe9;ricains vivants. Plusieurs de ses livres ont paru en fran&#xe7;ais dont &lt;em&gt;Salaires de l’impie et autres po&#xe8;mes, &lt;/em&gt;traduit par Jean Portante, &#xe9;ditions PHI, Luxembourg, &lt;em&gt;Lettre &#xe0; ma &lt;/em&gt;m&#xe8;re traduit par Fran&#xe7;ois-Michel Durazzo, Myriam Solal &#xe9;diteur, Paris, 2002, &lt;em&gt;L’op&#xe9;ration d’amour&lt;/em&gt;, traduit par Jacques Ancet, Gallimard, 2006, &lt;em&gt;Lettre ouverte&lt;/em&gt;&amp;nbsp; suivi de&amp;nbsp;&lt;em&gt; Sous la pluie &#xe9;trang&#xe8;re &lt;/em&gt;2011&amp;nbsp; sont publi&#xe9;s aux &lt;a href=&quot;http://www.editions-caracteres.fr/&quot;&gt;&#xe9;ditions Caract&#xe8;res&lt;/a&gt;, dans une traduction de &lt;strong&gt;Jacques Ancet.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Juan Gelman&lt;/strong&gt; sera l’invit&#xe9; de la &lt;a href=&quot;http://www.maisondelapoesieparis.com/index.php?ssrub=8&amp;amp;url=spectacle/spectacle.php&amp;amp;cle=95&quot;&gt;Maison de la Po&#xe9;sie &#xe0; Paris le dimanche 15 janvier 2012 &#xe0; 16h&lt;/a&gt; pour un entretien et un r&#xe9;cital&lt;/p&gt;
&lt;div class=&quot;dnd-drop-wrapper atom-type-image&quot;&gt;
&lt;div class=&quot;image atom-Image&quot;&gt;&lt;img class=&quot;dnd-dropped&quot; src=&quot;http://www.franceculture.fr/sites/default/files/imagecache/ressource_full/2011/12/29/4367207/Annecy-mars-2011-555-bis.jpg&quot; alt=&quot;&quot; width=&quot;214&quot; height=&quot;194&quot; /&gt;
&lt;div class=&quot;opaque&quot;&gt;
&lt;p&gt;Jacques Ancet &lt;span&gt;&#xa9;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Jacques Ancet&lt;/strong&gt;, Lyon, 1942. Il est l’auteur d’une quarantaine de livres (po&#xe8;mes, romans, essais) dont, r&#xe9;cemment, &lt;em&gt;L’Identit&#xe9; obscure&lt;/em&gt; Lettres Vives, 2009 (Prix Apollinaire, 2009), &lt;em&gt;Le silence des &lt;/em&gt;chiens, publie.net, 2009, &lt;em&gt;L’amiti&#xe9;&amp;nbsp; des voix, publie.net, 2009, Puisqu’il est ce silence&lt;/em&gt;, Lettres Vives, 2010, &lt;em&gt;La tendresse&lt;/em&gt;, publie.net, 2011, &lt;em&gt;Chronique d’un &#xe9;garement &lt;/em&gt;Lettres Vives, 2011, &lt;em&gt;Portrait d’une ombre, &lt;/em&gt;Po&amp;amp;psy, 2011... Auteur &#xe9;galement d’un soixantaine de traductions dont, entre autres, des versions de Jean de la Croix, de G&#xf3;mez de la Serna, de Cernuda, Valente ou Gamoneda, il vient de publier deux anthologies, l’une de Jorge Luis Borges&lt;em&gt;, La Proximit&#xe9; de la mer, 99 po&#xe8;mes&lt;/em&gt;, Gallimard/Du monde entier, 2010, l’autre de Francisco de Quevedo&lt;em&gt; Les Furies et les peines, 102 sonnets&lt;/em&gt;, Po&#xe9;sie/Gallimard, 2011&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Po&#xe8;mes lus&lt;/strong&gt; par Juan Gelman, Jacques Ancet, &lt;strong&gt;Thibault de Montalembert&amp;nbsp;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Programmation musicale&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt; Bandon&#xe9;on de &amp;nbsp;Cesar Stroscio&amp;nbsp; issu des albums &lt;em&gt;Ruisaneres de nuevo&lt;/em&gt; et&amp;nbsp; &lt;em&gt;Musiques du rio de la plata&lt;/em&gt; label Buda Musique en 1988 et 1995&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p class=&quot;invites&quot;&gt;Invit&#xe9;(s) :&lt;br /&gt; &lt;a href=&quot;http://www.franceculture.fr/personne-juan-gelman&quot;&gt;Juan Gelman&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.franceculture.fr/personne-jacques-ancet-0&quot;&gt;Jacques Ancet&lt;/a&gt;, traducteur de l&apos;espagnol (Maria Zambrano, Jos&#xe9; Angel Valente), essayiste, romancier, po&#xe8;te&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;theme&quot;&gt;Th&#xe8;me(s) : &lt;a href=&quot;http://www.franceculture.fr/rubrique/litterature&quot;&gt;Litt&#xe9;rature&lt;/a&gt;| &lt;a href=&quot;http://www.franceculture.fr/theme/genre-litteraire/poesie&quot;&gt;Po&#xe9;sie&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class=&quot;rel-doc&quot;&gt;
&lt;h2 class=&quot;titre-barre&quot;&gt;&lt;span&gt;Document(s)&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;a class=&quot;img-oeuvre&quot; href=&quot;http://www.franceculture.fr/oeuvre-lettre-ouverte-de-juan-gelman&quot;&gt; &lt;img class=&quot;imagecache imagecache-oeuvre_image_liste&quot; src=&quot;http://www.franceculture.fr/sites/default/files/imagecache/oeuvre_image_liste/2011/12/28/4366773/images/9782854464870,0-1250727.jpg&quot; alt=&quot;&quot; width=&quot;95&quot; height=&quot;147&quot; /&gt;&lt;/a&gt;
&lt;div class=&quot;data-oeuvre&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.franceculture.fr/oeuvre-lettre-ouverte-de-juan-gelman&quot;&gt; Lettre ouverte &lt;/a&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;http://www.franceculture.fr/personne-juan-gelman&quot;&gt;Juan Gelman&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;span&gt; Caract&#xe8;res, 2011 &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;</description><pubDate>Sun, 15 Jan 2012 11:19:00 GMT</pubDate></item><item><title>Chronique d&apos;un &#xe9;garement</title><dc:creator>jacquestecna</dc:creator><link>http://jancet.canalblog.com/archives/2011/02/25/20487928.html</link><category>Vient de para&#xee;tre</category><category>Ancet Jacques</category><comments>http://jancet.canalblog.com/archives/2011/02/25/20487928.html#comments</comments><wfw:commentRss>http://jancet.canalblog.com/feeds/rss/comments/post/20487928/</wfw:commentRss><guid isPermaLink="true">http://jancet.canalblog.com/archives/2011/02/25/20487928.html</guid><description>&lt;h3 class=&quot;entree-en-tete&quot;&gt;Vient de para&#xee;tre | 25 f&#xe9;vrier 2011&lt;/h3&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.decitre.fr/gi/72/9782914577472FS.gif&quot; alt=&quot;&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Je suis perdu. Tout va bien. Il fait une journ&#xe9;e magnifique. Les champs sont en herbe, le ciel plus pr&#xe8;s de la terre, mais je suis perdu.&lt;br /&gt;Est-ce l’&#xe2;ge&amp;nbsp;? Ce sentiment d’&#xea;tre partout &#xe0; c&#xf4;t&#xe9;. Ou alors ici, mais totalement. Si bien que les choses me submergent.&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; J’essaie de r&#xe9;sister&amp;nbsp;: entretenir la vie, r&#xe9;pondre au t&#xe9;l&#xe9;phone, faire bonne figure. Parfois, c’est comme un &#xe9;clat&amp;nbsp;: j’y suis vraiment, je ris, les autres se rapprochent.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Aujourd’hui est un jour comme un autre.&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Ou peut-&#xea;tre non, &#xe0; cause de l’&#xe9;t&#xe9; pr&#xe9;coce. Globalement, pas de raisons de se r&#xe9;jouir (petits malaises, gr&#xe8;ves, guerres, massacres), mais le matin ressemble &#xe0; l’enfance. Aux matins de l’enfance, je veux dire. Avec cette l&#xe9;g&#xe8;ret&#xe9; du ciel plus vif dans les arbres ou pr&#xe8;s du rouge des g&#xe9;raniums entrevus &#xe0; une fen&#xea;tre d’un dernier &#xe9;tage. La fen&#xea;tre &#xe9;tait ouverte. J’ai pens&#xe9; que toute une histoire pourrait s’&#xe9;crire &#xe0; partir de cette seule fen&#xea;tre ouverte. Ce qui se passerait dedans, dans l’obscur de l’encadrement. Aucun drame. La vie, simplement, avec ses hauts et ses bas. Ce qu’on ne peut jamais dire…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; D&#xe9;cid&#xe9;ment, je suis perdu. Je vais, je viens. Je voyage, je dors. J’aime la lumi&#xe8;re du matin. C’est comme une porte entreb&#xe2;ill&#xe9;e&amp;nbsp;: elle va s’ouvrir, je le sais. Mais elle ne s’ouvre pas. Ou si peu. Alors je regarde par l’embrasure. Je vois une sorte de clair, avec des yeux. Une rue aussi, une silhouette qui s’approche. Elle tient un enfant par la main. Elle passe sans me regarder.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Pourquoi s’obstiner ? Jardin, maison, campagne, ville ressassent leurs couplets. Je les entends, je les &#xe9;coute m&#xea;me. Je les reprends avec eux. Et soudain c’est comme si tout m’abandonnait. Je balbutie, je me tais. L’amour lui-m&#xea;me m’&#xe9;gare un peu plus.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; –– C’est toi&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; –– C’est moi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Ma main se tend. Comme si elle quittait mon corps. Je la vois toucher la tienne, mais comment la rattraper&amp;nbsp;? Le jour va trop vite –– et la nuit. M&#xea;me quand j’y suis, il est trop tard.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; L’&#xe9;t&#xe9; vient de face comme un insoutenable regard. Dans le ch&#xea;ne, des morceaux de bleu qui bougent. Ou les feuilles, les yeux, comment savoir puisque tout se tient. On fume. On parle. Ce que je veux dire je ne le dis pas. Autre chose, toujours. Ces menus riens, mouches, pailles ou cris d’enfants. Et l’attente, l&#xe0;, quelque part entre gorge et ventre –– une sorte de vide que rien ne remplit, ni l’ombre, ni la lumi&#xe8;re, ni les paroles, ni leur envers. Si je marche, quelqu’un marche avec moi, un peu en avant, il m’oblige &#xe0; le suivre, &#xe0; courir parfois. Si je dors, il traverse mon sommeil. Je crois savoir&amp;nbsp;: erreur&amp;nbsp;: je ne sais pas puisqu’il se r&#xe9;veille avant moi, brouille chacune de mes pens&#xe9;es, &#xe9;clate de rire quand je suis sombre, me ferme la bouche quand je crie. Alors, comment ne pas &#xea;tre perdu m&#xea;me au milieu d’un jour sans histoire&amp;nbsp;: lumi&#xe8;re, silence et ciel trop bleu&amp;nbsp;? L’histoire, on le sait bien, est ailleurs. Pas l&#xe0; o&#xf9; l’on croit, en tout cas. Tr&#xe8;s loin, tout pr&#xe8;s, cancer invisible qu’on d&#xe9;tecte toujours trop tard. D’un jour sur l’autre un avion ne cesse de passer comme si tout s’&#xe9;tait arr&#xea;t&#xe9;&amp;nbsp;; gestes, ombres sur le sol, feuilles agit&#xe9;es par le vent, mouche et, sur l’&#xe9;cran l’interminable vertige d’une image sans futur.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;[...]&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 25 Feb 2011 22:11:29 GMT</pubDate></item><item><title>Francisco de Quevedo, Les Furies et les Peines</title><dc:creator>jacquestecna</dc:creator><link>http://jancet.canalblog.com/archives/2011/01/12/20108047.html</link><category>Vient de para&#xee;tre</category><comments>http://jancet.canalblog.com/archives/2011/01/12/20108047.html#comments</comments><wfw:commentRss>http://jancet.canalblog.com/feeds/rss/comments/post/20108047/</wfw:commentRss><guid isPermaLink="true">http://jancet.canalblog.com/archives/2011/01/12/20108047.html</guid><description>&lt;p&gt;Vient de para&#xee;tre&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.decitre.fr/gi/68/9782070435968FS.gif&quot; /&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 12 Jan 2011 13:55:27 GMT</pubDate></item><item><title>Tristesse de fond</title><dc:creator>jacquestecna</dc:creator><link>http://jancet.canalblog.com/archives/2010/10/27/19446159.html</link><category>Lectures</category><category>Kiki Dimoula</category><category>Michel Volkovitch</category><category>po&#xe9;sie grecque</category><comments>http://jancet.canalblog.com/archives/2010/10/27/19446159.html#comments</comments><wfw:commentRss>http://jancet.canalblog.com/feeds/rss/comments/post/19446159/</wfw:commentRss><guid isPermaLink="true">http://jancet.canalblog.com/archives/2010/10/27/19446159.html</guid><description> &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;Quelle chance que d’avoir ignor&#xe9; jusqu’&#xe0; maintenant la po&#xe9;sie de Kiki Dimoula (Ath&#xe8;nes, 1931), pour conna&#xee;tre l&apos;&#xe9;motion d&apos;en faire aujourd&apos;hui la d&#xe9;couverte &#xe9;blouie! Gr&#xe2;ce &#xe0; deux livres qui nous pr&#xe9;sentent trois recueils de la maturit&#xe9; : Le Peu de monde (1971) suivi de Je te salue Jamais (1988), chez Po&#xe9;sie/Gallimard (1) et Mon dernier corps (1981), qui vient d’obtenir le Prix Europ&#xe9;en de Litt&#xe9;rature 2010, chez Arfuyen (2). Le tout, traduit avec brio par Michel Volkovitch. Ce qui signifie, &#xe9;videmment — mais est-ce une &#xe9;vidence pour tout le monde ? — qu’on ne lit pas tout &#xe0; fait Kiki Dimoula, mais sa voix dans la voix de son traducteur et que c’est donc de lui aussi bien que d’elle qu’on parlera ici, puisque les po&#xe8;mes de ces deux livres sont des po&#xe8;mes fran&#xe7;ais, m&#xea;me si Mon dernier corps se pr&#xe9;sente en version bilingue accessible seulement &#xe0; ceux — et ils sont de moins en moins nombreux de nos jours — qui peuvent d&#xe9;chiffrer l’alphabet hell&#xe9;nique.&amp;nbsp; &amp;nbsp; &lt;br /&gt;Ce que Michel Volkovitch r&#xe9;ussit apparemment &#xe0; faire (puisque je suis de ceux qui ne lisent pas le grec), c’est &#xe0; nous faire entendre un ton d’une singularit&#xe9; absolue dans la po&#xe9;sie d’aujourd’hui. Kiki Dimoula est un po&#xe8;te &#xe9;l&#xe9;giaque, mais un po&#xe8;te &#xe9;l&#xe9;giaque critique — qu’on lise, pour s’en convaincre, le premier po&#xe8;me de Le Peu de monde : &#xab; pass&#xe9;e &#xbb;. Cet oxymore signifie-t-il quelque chose ? Une &#xe9;l&#xe9;gie qui ne s’abandonne pas &#xe0; l’effusion et rit discr&#xe8;tement et m&#xea;me ouvertement d’elle-m&#xea;me, cela signifie-t-il quelque chose ? Une voix vou&#xe9;e &#xe0; la perte et &#xe0; la disparition et qui, au lieu de pleurer, s’en amuse tristement, cela signifie-t-il quelque chose ? Oui, car ce refus de s’enchanter en chantant sa peine, donc de s’abandonner au charme du po&#xe8;me et &#xe0; sa consolation, signifie, du coup, un d&#xe9;sespoir redoubl&#xe9;. Dans leur lucidit&#xe9; souriante, les po&#xe8;mes de Kiki Dimoula sont ravageurs :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;&#xd4; toutes choses vaines ne pleurez pas.&lt;br /&gt;Vous &#xea;tes seules en ce monde &#xe0; vivre &#xe9;ternellement. &lt;/em&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&lt;br /&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp; (JTSJ, 201) &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; Cette force de langage insinuante qui vous investit et ne vous l&#xe2;che plus, repose sur un proc&#xe9;d&#xe9; qui semble &#xea;tre sa marque : une mat&#xe9;rialisation de ces manifestations fonci&#xe8;rement immat&#xe9;rielles que sont, soit les grandes instances &#xab; m&#xe9;taphysiques &#xbb; — la mort, le temps, la dur&#xe9;e, la vie, la divinit&#xe9;, l&apos;&#xea;tre, le n&#xe9;ant... —, soit les mouvements mentaux ou affectifs — la raison, le d&#xe9;sir, la douleur... — soit ces choses tout aussi impalpables m&#xea;me si elles peuvent &#xea;tre sensibles, que sont, par exemple, les ph&#xe9;nom&#xe8;nes atmosph&#xe9;riques (le jour, la soir&#xe9;e, les nuages, la pluie, etc.). Chose qui pourrait sembler somme toute assez banal si cette personnification n&apos;&#xe9;tait de signe descendant. Autrement dit, si elle n&apos;entra&#xee;nait une m&#xe9;tamorphose par le bas de toutes ces forces dont nous sommes faits, &#xe0; travers un usage syst&#xe9;matique d&apos;expressions emprunt&#xe9;es au registre le plus quotidien de l&apos;existence. Toutes choses qui donnent &#xe0; cette po&#xe9;sie ce ton inimitable qui est le sien. Que ce soit dans le registre de la personnification insolite (&#xab; C&apos;est &#xe0; toi, Soudain, que je m&apos;adresse // A toi Soudain, nourri de r&#xea;ve, / beau gosse d&apos;une bravoure folle, / enfant b&#xe2;tard de causes inconnues... &#xbb; MDC, 23), dans celui de l&apos;humour triste (&#xab; Le calme absolu en moi / met toujours ses pantoufles &#xe0; tout hasard. / Des d&#xe9;sirs logent &#xe0; l&apos;&#xe9;tage en dessous. &#xbb; JTSJ, 143), de l&apos;impertinence (&#xab; Un Christ affair&#xe9; comptait / avec une passion d&apos;avare / ses richesses: / clous et &#xe9;pines. &#xbb; LPM, 35), ou, simplement, de l&apos;image inattendue (&#xab; Novembre, &#xe0; Delphes, est en restauration. &#xbb; JTSJ, 160).&lt;br /&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;Ce croisement du noble (les sentiments, la vie, la mort) et du trivial (qui rappellerait de tr&#xe8;s loin la banalisation des grands mythes grecs chez Yannis Ritsos), s&apos;op&#xe8;re &#xe9;videmment dans un constant travail de langage. Et c&apos;est l&#xe0; qu&apos;il faut saluer le traducteur dans son effort de recr&#xe9;ation des inventions verbales (&#xab; terrestritude &#xbb;, r&#xe9;ancianniser &#xbb;, l&apos;Oublioir &#xbb;), des jeux de mots (si j&apos;ai pour non H&#xe9;las ou Est lasse / &#xbb;) des expressions toutes faites perverties (&#xab; le corps a enfil&#xe9; son &#xe2;me de nuit &#xbb; JTSJ, 148) et du travail sur les signifiants (&#xab; ce po&#xe8;me &#xe0; moi / le seul po&#xe8;me / qui soit &#xe0; moi / tout &#xe0; moi. / Et se noie. &#xbb; MDC, 39).&lt;br /&gt;Le sarcasme, la pirouette verbale, l&apos;humour, ne sont pas absents de la po&#xe9;sie contemporaine. Mais rares sont les œuvres qui savent les associer &#xe0; cette tristesse profonde qui est celle de Kiki Dimoula. Ou, plut&#xf4;t, &#xe0; cette tristesse de fond. La vie est pass&#xe9;e avec &#xab; le camion des pleurs &#xbb;, la douleur a tout d&#xe9;vast&#xe9; — l&apos;&#xea;tre aim&#xe9; a disparu, au moins dans Je te salue Jamais dont le titre est tout un programme. Ne reste que la po&#xe9;sie qui est pour Kiki Dimoula une mani&#xe8;re d&apos;&#xea;tre — de se tenir dans l&apos;&#xea;tre — quand celui-ci fait eau de partout. Une mani&#xe8;re de regarder le rien en face. Ne serait-ce que dans sa forme la moins dramatique et la plus quotidienne, celle de la photographie. A laquelle elle sait donner dans ses livres un statut privil&#xe9;gi&#xe9; puisque, pr&#xe9;sence de l&apos;absence, elle est l&apos;incarnation sur le papier de ce non-&#xea;tre qui ne cesse de la hanter et auquel ne cesse de r&#xe9;pondre avec l&apos;&#xe9;nergie du d&#xe9;sespoir toute sa po&#xe9;sie :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Ta photo s&apos;est presqu&apos;impos&#xe9;e.&lt;br /&gt;…............................................&lt;br /&gt;Jour apr&#xe8;s jour, elle me convainc que rien n&apos;a chang&#xe9;,&lt;br /&gt;que tu as toujours &#xe9;t&#xe9; ainsi, &#xea;tre de papier.&lt;br /&gt;…...................................................................&lt;br /&gt;De temps &#xe0; autre un vague coup de fusil&lt;br /&gt;t&#xe9;moignage en ta faveur la tristesse&lt;br /&gt;qu&apos;elle se rende.&lt;br /&gt;Pour prouver qu&apos;on a v&#xe9;cu le seul vrai t&#xe9;moin&lt;br /&gt;C&apos;est notre absence&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;(JTSJ, 197)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;font size=&quot;1&quot;&gt;1 Kiki Dimoula, &lt;em&gt;Le Peu de monde suivi de Je te salue Jamais&lt;/em&gt;, pr&#xe9;face de Nikos Dimou, Traduit du grec par Michel Volkovitch, Po&#xe9;sie Gallimard, 2010. Ici respectivement en abr&#xe9;viation LPM et JTSJ.&lt;br /&gt;2 Kiki Dimoula, &lt;em&gt;Mon dernier corps&lt;/em&gt;, pr&#xe9;sent&#xe9; et traduit du grec par Michel Volkovitch, Arfuyen, 2010. Ici en abr&#xe9;viation MDC.&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 27 Oct 2010 16:56:44 GMT</pubDate></item><item><title>Jacques Ancet lit Borges</title><dc:creator>jacquestecna</dc:creator><link>http://jancet.canalblog.com/archives/2010/10/08/19275258.html</link><category>Interventions audio-visuelles</category><category>Borges</category><category>Jacques Ancet</category><category>Milonga</category><comments>http://jancet.canalblog.com/archives/2010/10/08/19275258.html#comments</comments><wfw:commentRss>http://jancet.canalblog.com/feeds/rss/comments/post/19275258/</wfw:commentRss><guid isPermaLink="true">http://jancet.canalblog.com/archives/2010/10/08/19275258.html</guid><description>&lt;p&gt;Milonga de Jacinto Chiclana &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;font size=&quot;1&quot;&gt;(Pour la lecture de la traduction int&#xe9;grale, on se reportera &#xe0; mon anthologie &lt;em&gt;La Proximit&#xe9; de la mer&lt;/em&gt;, Gallimard 2010, collection &amp;quot;Du Monde entier&amp;quot;, p.77.&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;object width=&quot;480&quot; height=&quot;385&quot;&gt;&lt;param value=&quot;http://www.youtube.com/v/ILs8tY0Uios?fs=1&amp;amp;hl=fr_FR&quot; name=&quot;movie&quot; /&gt;&lt;param value=&quot;true&quot; name=&quot;allowFullScreen&quot; /&gt;&lt;param value=&quot;always&quot; name=&quot;allowscriptaccess&quot; /&gt;&lt;embed width=&quot;480&quot; height=&quot;385&quot; allowfullscreen=&quot;true&quot; allowscriptaccess=&quot;always&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; src=&quot;http://www.youtube.com/v/ILs8tY0Uios?fs=1&amp;amp;hl=fr_FR&quot;&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 08 Oct 2010 15:57:00 GMT</pubDate></item><item><title>Colloque Jacques Ancet</title><dc:creator>jacquestecna</dc:creator><link>http://jancet.canalblog.com/archives/2010/10/04/19240044.html</link><category>Ev&#xe9;nements</category><category>Jacques Ancet</category><category>litt&#xe9;rature</category><category>po&#xe8;mes</category><category>traduction</category><comments>http://jancet.canalblog.com/archives/2010/10/04/19240044.html#comments</comments><wfw:commentRss>http://jancet.canalblog.com/feeds/rss/comments/post/19240044/</wfw:commentRss><guid isPermaLink="true">http://jancet.canalblog.com/archives/2010/10/04/19240044.html</guid><description>&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://file.blog-24.com/utili/60000/56000/55642/file/AFFICHE.jpg%22&quot; /&gt;&lt;/p&gt;&lt;style&gt;@font-face {
&amp;nbsp; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;
}@font-face {
&amp;nbsp; font-family: &amp;quot;Andalus&amp;quot;;
}@font-face {
&amp;nbsp; font-family: &amp;quot;Calibri&amp;quot;;
}p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal { margin: 0cm 0cm 10pt; line-height: 115%; font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; }em {&amp;nbsp; }table.MsoNormalTable { font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; }div.Section1 { page: Section1; }&lt;/style&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;font size=&quot;3&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://storage.canalblog.com/79/09/677727/57678025.jpg&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; width=&quot;164&quot; height=&quot;220&quot; alt=&quot;AFFICHE&quot; src=&quot;http://storage.canalblog.com/79/09/677727/57678025_p.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Andalus&quot; style=&quot;font-size: 14pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Andalus&quot; style=&quot;font-size: 14pt;&quot;&gt;Programme colloque Jacques Ancet&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Andalus&quot; style=&quot;font-size: 14pt;&quot;&gt;En pr&#xe9;sence du po&#xe8;te&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Andalus&quot; style=&quot;font-size: 14pt;&quot;&gt;Universit&#xe9; de Pau et des Pays de
l’Adour&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Andalus&quot; style=&quot;font-size: 14pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;font size=&quot;1&quot; style=&quot;font-size: 16pt;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;strong&gt;Vendredi 22 octobre 2010
salle Chadefaud, UPPA&lt;/strong&gt;.&lt;/strong&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;9h30 accueil des participants.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;font size=&quot;3&quot;&gt;&lt;strong&gt;Mod&#xe9;rateur : Michel Bernier&lt;/strong&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;10h00 Jean-Yves Pouilloux, UPPA, &#xab; Veilleur obstin&#xe9; dans
le jour bas &#xbb;.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;10h30 Serge Martin, Universit&#xe9; de Caen, &#xab; Jacques
Ancet : la voix-relation &#xbb;.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;11h00 Questions. Pause.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;11h30 R&#xe9;gis Lefort, Universit&#xe9; de Provence, &#xab; L’appel,
l’attente et autres patiences tragiques &#xbb;.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;font&gt;&amp;nbsp;&lt;/font&gt;12h00 Yves
Charnet, Universit&#xe9; de Toulouse, &#xab; Lettre &#xe0; Jacques Ancet &#xbb;.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;12h30 questions.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;D&#xe9;jeuner &#xe0; La Vague.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;strong&gt;Mod&#xe9;rateur : Annick Allaigre.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;14h30 Sandrine B&#xe9;douret, UPPA, &#xab; Voir-entendre au
service d’un vivre-&#xe9;crire &#xbb;.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;15h00 Emmanuel Hiriart, &lt;em&gt;Po&#xe9;sie Premi&#xe8;re&lt;/em&gt;&lt;font style=&quot;font-style: normal;&quot;&gt;, &#xab; Jacques Ancet et le livre pauvre &#xbb;.&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;15h30 Blanche Brissaud, Universit&#xe9; Paris IV, &amp;quot;Figures
de l&apos;innomm&#xe9; dans &lt;em&gt;L&apos;identit&#xe9; obscure&lt;/em&gt;&lt;font style=&quot;font-style: normal;&quot;&gt; de
Jacques Ancet&amp;quot;.&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;16h00 Questions. Pause.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;16h30 Marie-Claire Chatelard, UPPA, &#xab; &lt;em&gt;La Derni&#xe8;re Phrase &#xbb;&lt;/em&gt;&lt;font style=&quot;font-style: normal;&quot;&gt;.&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;17h00 Dominique Carlat, Universit&#xe9; Lyon 2, &#xab; La parole
face au deuil &#xbb;. &lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;17h30 Questions.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;18 h Lecture de po&#xe8;mes, par Jacques Ancet.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;font style=&quot;font-size: 16pt;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Samedi 23 octobre 2010,
ch&#xe2;teau de Pau.&lt;/strong&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;strong&gt;Mod&#xe9;rateur : Jacques Le Gall.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;9h00 Marie-Antoinette Bissay-Laffont, UPPA, &#xab; &lt;em&gt;Un
morceau de lumi&#xe8;re&lt;/em&gt; ou le journal d&apos;une travers&#xe9;e &#xbb;.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;9h30 Laurent Mourey, &#xe9;nonciations int&#xe9;rieures du &lt;em&gt;Silence
des chiens.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;font&gt;&amp;nbsp;&lt;/font&gt;10h00
Questions. Pause.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;10h30 Annick Allaigre, Universit&#xe9; Paris VIII,
&#xab; Traduire pour penser, traduire pour cr&#xe9;er : la traduction chez
Jacques Ancet &#xbb;.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;11h00 Denise Gellini, UPPA, &#xab; Autour de plusieurs
traductions d&apos;un sonnet de Quevedo &#xbb;.&lt;/p&gt;
</description><pubDate>Mon, 04 Oct 2010 14:26:00 GMT</pubDate></item><item><title>La Proximit&#xe9; de la mer</title><dc:creator>jacquestecna</dc:creator><link>http://jancet.canalblog.com/archives/2010/10/04/19239518.html</link><category>Vient de para&#xee;tre</category><category>Ancet</category><category>anthologie</category><category>Borges</category><category>po&#xe8;mes</category><comments>http://jancet.canalblog.com/archives/2010/10/04/19239518.html#comments</comments><wfw:commentRss>http://jancet.canalblog.com/feeds/rss/comments/post/19239518/</wfw:commentRss><guid isPermaLink="true">http://jancet.canalblog.com/archives/2010/10/04/19239518.html</guid><description>&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://ecx.images-amazon.com/images/I/41E95tw6ZsL._SL500_AA300_.jpg&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Jorge Luis Borges&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;La Proximit&#xe9; de la mer&lt;/em&gt;, anthologie de 99 po&#xe8;mes, &#xe9;dit&#xe9;e, pr&#xe9;fac&#xe9;e et traduite par Jacques Ancet&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Gallimard, 2010 — Collection &amp;quot;Du Monde entier&amp;quot;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;text-indent: 35.4pt;&quot;&gt;Compos&#xe9;
et traduit avant tout pour le plaisir, ce livre a fini par devenir, &#xe0;
mon corps plus ou moins d&#xe9;fendant, une anthologie. Mais une anthologie
purement subjective en ce qu’elle n’a pas la pr&#xe9;tention de donner un
aper&#xe7;u vraiment repr&#xe9;sentatif de toute la po&#xe9;sie de Borges. J’y ai un
peu boud&#xe9;, par exemple, les compositions patriotiques ou historiques
qui, si elles peuvent int&#xe9;resser un Argentin ou plus g&#xe9;n&#xe9;ralement un
lecteur de langue espagnole, ont moins d’attrait pour un Fran&#xe7;ais. Par
contre, j’ai donn&#xe9; la pr&#xe9;f&#xe9;rence aux po&#xe8;mes m&#xe9;ditatifs et &#xe9;l&#xe9;giaques en
vers compt&#xe9;s et rim&#xe9;s et, &#xe0; un moindre degr&#xe9; en vers blancs, parce que
ce sont eux qui m’ont sembl&#xe9; devoir &#xea;tre retraduits en priorit&#xe9; et,
surtout, parce que ce sont eux qui me touchent le plus.&lt;font&gt;&amp;nbsp;&lt;/font&gt;Comme ces hommages rendus aux œuvres fondatrices de l’humanit&#xe9; — la&lt;em&gt; Bible, &lt;/em&gt;&lt;font style=&quot;font-style: normal;&quot;&gt;le&lt;/font&gt;&lt;em&gt; I King, &lt;/em&gt;&lt;font style=&quot;font-style: normal;&quot;&gt;l&lt;/font&gt;&lt;em&gt;’Iliade &lt;/em&gt;&lt;font style=&quot;font-style: normal;&quot;&gt;et l&lt;/font&gt;&lt;em&gt;’Odyss&#xe9;e&lt;/em&gt;&lt;font style=&quot;font-style: normal;&quot;&gt;, la&lt;/font&gt;&lt;em&gt; Geste de Beowulf&lt;/em&gt;&lt;font style=&quot;font-style: normal;&quot;&gt;, les&lt;/font&gt;&lt;em&gt; Mille et Une Nuits&lt;/em&gt;&lt;font style=&quot;font-style: normal;&quot;&gt;, &lt;/font&gt;&lt;em&gt;Don Quichotte… — &lt;/em&gt;&lt;font style=&quot;font-style: normal;&quot;&gt;et
aux penseurs et aux &#xe9;crivains admir&#xe9;s — H&#xe9;raclite, Cervant&#xe8;s,
Shakespeare, Quevedo, Spinoza, Milton, Keats, Heine, Emerson, Whitman,
Browning, Verlaine, Stevenson, Joyce … — qui, avec les kabbalistes, les
po&#xe8;tes japonais ou les paroliers de tango, dessinent les contours
fluctuants d’une curiosit&#xe9; insatiable et d’une m&#xe9;moire o&#xf9; &#xab; je &#xbb; finit
par &#xea;tre beaucoup d’autres. Mais, si j’ai &#xe9;limin&#xe9; les pi&#xe8;ces en prose,
sauf une, qui me semble r&#xe9;sumer parfaitement la po&#xe9;tique de Borges, j’ai
conserv&#xe9; quelques po&#xe8;mes en vers libres sans autre justification que le
plaisir qu’ils m’ont donn&#xe9; &#xe0; les traduire.&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;text-indent: 35.4pt;&quot;&gt;L’ordre
chronologique des recueils a &#xe9;t&#xe9; respect&#xe9;, malgr&#xe9; quelques textes
d&#xe9;plac&#xe9;s dans un souci d’&#xe9;quilibrer l’ensemble et d’&#xe9;viter une monotonie
qui, si elle est sensible dans les derniers recueils de Borges (la
c&#xe9;cit&#xe9;, l’&#xe2;ge, la disparition, l’oubli)…&lt;font class=&quot;MsoFootnoteReference&quot;&gt; &lt;a href=&quot;http://file.blog-24.com/util/#_ftn1&quot; name=&quot;_ftnref1&quot; class=&quot;mceItemAnchor&quot;&gt;&lt;font&gt;[1]&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/font&gt;,
le devient plus encore du fait du choix quelque peu syst&#xe9;matique d’un
certain type de pi&#xe8;ces. Quant au nombre, il a &#xe9;t&#xe9; dict&#xe9;, comme dans
l’&#xe9;criture d’un livre de po&#xe8;mes, par une n&#xe9;cessit&#xe9; int&#xe9;rieure qui,
m’ayant emport&#xe9; par son urgence, s’est peu &#xe0; peu rel&#xe2;ch&#xe9;e pour
finalement se tarir une fois cette quantit&#xe9; atteinte : 99, un multiple
de 9, comme l’est la date de naissance de Borges (1899) et le chiffre
sur lequel repose l’organisation de plusieurs de mes propres ouvrages.
Traduire, &#xe9;crire : le m&#xea;me mouvement, le m&#xea;me myst&#xe8;re les traverse. &#xca;tre
soi-m&#xea;me en l’autre et l’autre en soi-m&#xea;me.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;text-indent: 35.4pt;&quot;&gt;Tout
est donc subjectif ici : le choix des textes, leur nombre, la mani&#xe8;re
de les organiser et, bien s&#xfb;r, de les traduire. Encore une fois, je n’ai
pas seulement traduit ces po&#xe8;mes avec mes connaissances, ma culture,
mon savoir faire qui sont bien modestes compar&#xe9;s &#xe0; ceux de mon mod&#xe8;le.
Je les ai &#xe9;crits — et c’est peut-&#xea;tre ce qui donne &#xe0; ce travail sinon sa
valeur (comment pourrais-je en juger ?), du moins son authenticit&#xe9; —
avec une passion o&#xf9;, plus que le savoir c’est le non savoir qui&lt;font&gt;&amp;nbsp;&lt;/font&gt;m’a
guid&#xe9;, plus l’abandon que la ma&#xee;trise. Aurais-je toujours r&#xe9;ussi &#xe0;
faire entendre quelque chose ? Comme je crois l’avoir fait dans le
second et le plus beau des deux po&#xe8;mes que Borges consacre &#xe0; Spinoza o&#xf9;,
&#xe0; travers l’image du philosophe, c’est bien s&#xfb;r celle du po&#xe8;te qui
transpara&#xee;t et, pourquoi pas, ombre d’une ombre, celle aussi du
traducteur, tous trois confondus dans ce m&#xea;me et incessant travail —&lt;font&gt;&amp;nbsp;&lt;/font&gt;donner forme &#xe0; l’informe, visage &#xe0; l’inconnu — dans ce m&#xea;me amour&lt;font&gt;&amp;nbsp;&lt;/font&gt;sans espoir que rien d’autre n’&#xe9;claire que sa propre lumi&#xe8;re :&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;text-indent: 35.4pt;&quot;&gt;&lt;em&gt;&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-left: 2cm;&quot;&gt;&lt;em&gt;BARUCH SPINOZA&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-left: 2cm;&quot;&gt;&lt;em&gt;&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-left: 2cm;&quot;&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;Brume d’or, le Couchant pose son feu&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-left: 2cm;&quot;&gt;&lt;em&gt;Sur la vitre. L’assidu manuscrit&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-left: 2cm;&quot;&gt;&lt;em&gt;Attend, avec sa charge d’infini.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-left: 2cm;&quot;&gt;&lt;em&gt;Dans la p&#xe9;nombre quelqu’un construit Dieu.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-left: 2cm;&quot;&gt;&lt;em&gt;Un homme engendre Dieu. Juif &#xe0; la peau&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-left: 2cm;&quot;&gt;&lt;em&gt;Citrine, aux yeux tristes. Le temps l’emporte&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-left: 2cm;&quot;&gt;&lt;em&gt;Comme la feuille que le fleuve porte&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-left: 2cm;&quot;&gt;&lt;em&gt;Et qui se perd dans le d&#xe9;clin de l’eau.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-left: 2cm;&quot;&gt;&lt;em&gt;Qu’importe. Il insiste, sorcier forgeant&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-left: 2cm;&quot;&gt;&lt;em&gt;Dieu dans sa subtile g&#xe9;om&#xe9;trie ;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-left: 2cm;&quot;&gt;&lt;em&gt;Du fond de sa maladie, son n&#xe9;ant,&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-left: 2cm;&quot;&gt;&lt;em&gt;De ses mots il fait Dieu, l’&#xe9;difie.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-left: 2cm;&quot;&gt;&lt;em&gt;Le plus prodigue amour lui fut donn&#xe9;,&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-left: 2cm;&quot;&gt;&lt;em&gt;L’amour qui n’esp&#xe8;re pas &#xea;tre aim&#xe9;.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;hr size=&quot;1&quot; /&gt;
&lt;p id=&quot;ftn1&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoFootnoteText&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://file.blog-24.com/util/#_ftnref1&quot; name=&quot;_ftn1&quot; class=&quot;mceItemAnchor&quot;&gt;&lt;font class=&quot;MsoFootnoteReference&quot;&gt;&lt;font style=&quot;font-size: 10pt;&quot;&gt;&lt;font&gt;[1]&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;font style=&quot;font-size: 10pt;&quot;&gt;
&lt;font size=&quot;1&quot;&gt;Cette monotonie, Borges la reconna&#xee;t et m&#xea;me la revendique avec
humour : &#xab; … je suppose qu’&#xe0; mon &#xe2;ge on attend de moi certains th&#xe8;mes,
une certaine syntaxe, et peut-&#xea;tre aussi une certaine monotonie ; si je
ne me montre pas monotone, on restera insatisfait. Arriv&#xe9; &#xe0; un certain
&#xe2;ge, un auteur doit peut-&#xea;tre se r&#xe9;p&#xe9;ter. &#xbb; , &lt;em&gt;&lt;font&gt;&amp;nbsp;&lt;/font&gt;Nouveaux dialogues avec Osvaldo Ferrari&lt;/em&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;font size=&quot;1&quot; style=&quot;font-size: 10pt;&quot;&gt;, &lt;font size=&quot;1&quot;&gt;Presses Pocket, 1990, p. 179.&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 04 Oct 2010 13:22:00 GMT</pubDate></item><item><title>Un alphabet d&apos;avenir</title><dc:creator>jacquestecna</dc:creator><link>http://jancet.canalblog.com/archives/2010/09/22/19131669.html</link><category>Lectures</category><comments>http://jancet.canalblog.com/archives/2010/09/22/19131669.html#comments</comments><wfw:commentRss>http://jancet.canalblog.com/feeds/rss/comments/post/19131669/</wfw:commentRss><guid isPermaLink="true">http://jancet.canalblog.com/archives/2010/09/22/19131669.html</guid><description>&lt;p&gt;Lionel Ray&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify; line-height: 150%;&quot;&gt;&lt;em&gt;Lettres imaginaires&lt;/em&gt;&lt;a href=&quot;http://file.blog-24.com/util/#_ftnref1&quot; name=&quot;_ftn1&quot;&gt;&lt;/a&gt; Les Ecrits du Nord, Editions Henry, 2010.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify; line-height: 150%;&quot;&gt;&lt;em&gt;Entre nuit et soleil,&lt;/em&gt; Gallimard, 2010.&lt;a href=&quot;http://file.blog-24.com/util/#_ftn2&quot; name=&quot;_ftnref2&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;em&gt;&lt;a href=&quot;http://file.blog-24.com/util/#_ftn2&quot; name=&quot;_ftnref2&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify; line-height: 150%;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify; line-height: 150%;&quot;&gt;Comme dans &lt;em&gt;Lettres imaginaires, &lt;/em&gt;&lt;span style=&quot;font-style: normal;&quot;&gt;ce
m&#xe9;lange de &#xab; vers et proses &#xbb;, (comme dit le sous-titre), dans lequel
lettres de l’auteur &#xe0; son double, po&#xe8;mes, entretiens et essais se
croisent et nous offrent en raccourci un itin&#xe9;raire de plus de cinquante
ans d’&#xe9;criture, dans &lt;/span&gt;&lt;em&gt;Entre nuit et soleil&lt;/em&gt;&lt;span style=&quot;font-style: normal;&quot;&gt;, qui para&#xee;t conjointement, Lionel Ray se rassemble. Car, apr&#xe8;s l’interm&#xe8;de inattendu et &#xe9;blouissant de &lt;/span&gt;&lt;em&gt;L’Invention des biblioth&#xe8;ques&lt;/em&gt;&lt;span style=&quot;font-style: normal;&quot;&gt;,
ce nouveau livre est comme un pas fait &#xe0; la fois en avant et en
arri&#xe8;re. Un pas, justement entre &#xab; nuit et soleil &#xbb; — entre la nuit du
pass&#xe9;, de la nostalgie, du d&#xe9;sespoir m&#xea;me et le soleil du pr&#xe9;sent
toujours recommenc&#xe9;, celui de &#xab; l’immobile &#xe9;t&#xe9; &#xbb; qui est celui du po&#xe8;me.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify; line-height: 150%;&quot;&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;L’&#xe9;lan de &lt;em&gt;L’Invention des biblioth&#xe8;ques&lt;/em&gt;&lt;span style=&quot;font-style: normal;&quot;&gt;
est encore perceptible dans les trois sections, chacune de 17 textes,
qui structurent le livre : la premi&#xe8;re, la troisi&#xe8;me, la cinqui&#xe8;me. Ces
&#xab; proses &#xbb; en gardent l’emportement verbal, mais elles sont trou&#xe9;es,
rong&#xe9;es de blancs qui sont comme autant d’accrocs, de stigmates du vide :
&#xab; la vie est un monument d’absence&#xbb;, annonce d’entr&#xe9;e le po&#xe8;te. Et
c’est, pour une part, &#xe0; &#xe9;difier ce monument que sont consacr&#xe9;s ici un
certain nombre de po&#xe8;mes, renouant par l&#xe0; avec le lyrisme &#xe9;l&#xe9;giaque qui,
d’&lt;/span&gt;&lt;em&gt;Une sorte de ciel&lt;/em&gt;&lt;span style=&quot;font-style: normal;&quot;&gt;, &#xe0;&lt;/span&gt;&lt;em&gt; Mati&#xe8;re de nuit&lt;a href=&quot;http://jancet.blogg.org/#_ftn3&quot; name=&quot;_ftnref3&quot;&gt;&lt;span class=&quot;MsoFootnoteReference&quot;&gt;&lt;span&gt;[1]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;/em&gt;&lt;span style=&quot;font-style: normal;&quot;&gt;caract&#xe9;rise les livres publi&#xe9;s depuis vingt ans,.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify; line-height: 150%;&quot;&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;Mais,
pour une autre part, il y a dans ce livre, dans sa section centrale,
notamment (dont les distiques rappellent ceux de &#xab; R&#xe9;sidence dans les
fragments &#xbb; d’&lt;em&gt;Une sorte de ciel&lt;/em&gt;&lt;span style=&quot;font-style: normal;&quot;&gt;),
quelque chose qui r&#xe9;siste au d&#xe9;litement, &#xe0; la d&#xe9;r&#xe9;liction. Quelque
chose fait de sursauts de lumi&#xe8;re, de bouff&#xe9;es de d&#xe9;sir, d’&#xe9;clats
d’enfance, qui traverse les chambres d&#xe9;sertes, les jardins abandonn&#xe9;s et
les illumine d’une clart&#xe9; sans &#xe2;ge :&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify; line-height: 150%;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify; line-height: 150%;&quot;&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;demain est&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify; line-height: 150%;&quot;&gt;&lt;em&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;une mati&#xe8;re bleue.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify; line-height: 150%;&quot;&gt;&lt;em&gt;&amp;nbsp;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify; line-height: 150%;&quot;&gt;&lt;em&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;La joie infime&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify; line-height: 150%;&quot;&gt;&lt;em&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;d’&#xea;tre&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify; line-height: 150%;&quot;&gt;&lt;em&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;traverse les fleurs&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify; line-height: 150%;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify; line-height: 150%;&quot;&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;Cette &#xe9;criture &#xab; aux yeux de source &#xbb;, c’est, bien s&#xfb;r, celle du po&#xe8;me — des &#xab; po&#xe8;mes dans leur scintillante jeunesse &#xbb;. Cette&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;brusque
effervescence, ce passage de vie et ses mots soudain neufs auxquels le
nombre et sa rassurante rigueur donnent toute leur intensit&#xe9; :&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify; line-height: 150%;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify; line-height: 150%;&quot;&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;Ce ne sont rien que des mots parmi les mots&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify; line-height: 150%;&quot;&gt;&lt;em&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;[...]&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify; line-height: 150%;&quot;&gt;&lt;em&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;Le nombre est en eux.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify; line-height: 150%;&quot;&gt;&lt;em&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;Ils ne disent rien que ce qu’ils disent&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify; line-height: 150%;&quot;&gt;&lt;em&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;et s’ils brillent dans l’ombre quelques fois,&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify; line-height: 150%;&quot;&gt;&lt;em&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;c’est &#xe0; cause des sources et des fruits&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify; line-height: 150%;&quot;&gt;&lt;em&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;ou du printemps tardif.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify; line-height: 150%;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify; line-height: 150%;&quot;&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;Prise
alors entre nostalgie et ferveur, ombre et lumi&#xe8;re, quelle est cette
voix qui, une fois encore, vient nous saisir dans sa force incisive,
dans sa douceur violente parfois, parfois son humour, dans sa p&#xe9;n&#xe9;trante
force visionnaire ? Car tout le livre, comme le pr&#xe9;c&#xe9;dent et ses jeux
de miroirs avec l’h&#xe9;t&#xe9;ronyme Laurent Barth&#xe9;l&#xe9;my, est travers&#xe9; par la
m&#xea;me interrogation qui en est la clausule : &#xab; Qui parle ici ? [...] je
voyais&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;quoi ?&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;qui donc voyait ? &#xbb;
Interrogation prolong&#xe9;e sur l’identit&#xe9; et ses mirages (&#xab; ce pauvre moi
de pacotille est d&#xe9;j&#xe0; tout rouill&#xe9; &#xbb;), laquelle se reconna&#xee;t — &#xab; toi
poudre et dispers&#xe9; &#xbb; — fuyante, tiss&#xe9;e de vide et d’oubli :&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&#xab; si peu de souffle, si peu de ciel cet homme lourd charg&#xe9; d’oubli&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;c’&#xe9;tait
vous, c’&#xe9;tait moi &#xbb;. Phrase &#xe0; laquelle r&#xe9;pond en &#xe9;cho cet &#xab; &#xe9;tranger &#xe0;
moi-m&#xea;me [...] n’ayant go&#xfb;t ni au jour qui se d&#xe9;robe ni &#xe0; la nuit si
proche &#xbb; d’une des &lt;em&gt;Lettres imaginaires&lt;/em&gt;&lt;span style=&quot;font-style: normal;&quot;&gt;
de Laurent Barth&#xe9;l&#xe9;my &#xe0; Lionel Ray. Lequel ajoute que tout semble se
r&#xe9;soudre en une histoire de &#xab; d&#xe9;possession &#xbb; , de &#xab; l’envahissement du
d&#xe9;sert interne qui s’affirme une fois de plus &#xbb;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify; line-height: 150%;&quot;&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;Pourtant,
cette d&#xe9;possession — cette disparition — qui pourrait para&#xee;tre sans
issue et d&#xe9;sesp&#xe9;rante est, en m&#xea;me temps, la condition d’apparition
d’une alt&#xe9;rit&#xe9; inconnue log&#xe9;e au cœur m&#xea;me de cette identit&#xe9;
&#xe9;vanescente. Une alt&#xe9;rit&#xe9; qui, en la d&#xe9;poss&#xe9;dant d’elle-m&#xea;me, l’ouvre &#xe0;
tout ce qui la d&#xe9;borde. Comme &#xe0; ces voix aim&#xe9;es qui viennent l’habiter
et auxquelles, consciemment ou non, elle ne cesse de faire &#xe9;cho :
Rimbaud, avec &#xab; G&#xe9;nie &#xbb; : &#xab; des cailloux dans les poches (ou des
po&#xe8;mes &#xbb;) ; Verlaine : &#xab; qu’as-tu fait /de tout ce temps &#xbb; ;
Apollinaire : &#xab; mon langage ma violette mon infini sans &#xe9;cho &#xbb; ; &#xab; les
mots s’en vont avec / les eaux courantes &#xbb; (&lt;em&gt;Lettres imaginaires&lt;/em&gt;&lt;span style=&quot;font-style: normal;&quot;&gt;)
( ; Reverdy : &#xab; On n’oublie pas. / Dans le miroir / un oiseau passe &#xbb; ;
Borges, &#xe0; qui renvoient plusieurs titres (&#xab; Le miroir &#xbb;, &#xab; La
clef &#xbb;...) : &#xab; Tu n’es rien d’autre / que ce que tu cherches &#xbb;, &#xab; Il ne
restera de nous pas une ombre &#xbb; ; Breton &#xab; Ces enfants &#xe0; t&#xea;te de chat &#xbb;,
et d’autres encore...&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify; line-height: 150%;&quot;&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;La
voix qui parle ici, et c’est l&#xe0; son historicit&#xe9;, est faite de toutes
ces voix et de quelque chose de plus. De cet inconnu qu’elle ne cesse de
poursuivre — &#xab; quelque chose d’inconnu en toi / te cherche &#xbb;&lt;a href=&quot;http://jancet.blogg.org/#_ftn4&quot; name=&quot;_ftnref4&quot;&gt;&lt;span class=&quot;MsoFootnoteReference&quot;&gt;&lt;span&gt;[2]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;—
et qui est la vie m&#xea;me soudain recommenc&#xe9;e dans la parole toujours
renaissante du po&#xe8;me. Puisque, comme le dit bien le po&#xe8;te dans &#xab; Les
mots et l’&#xe9;motion po&#xe9;tique &#xbb;&lt;a href=&quot;http://jancet.blogg.org/#_ftn5&quot; name=&quot;_ftnref5&quot;&gt;&lt;span class=&quot;MsoFootnoteReference&quot;&gt;&lt;span&gt;[3]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;,
le po&#xe8;me n’est pas le produit d’une &#xe9;motion pr&#xe9;alablement v&#xe9;cue : c’est
lui qui la produit dans son fin tissage de mots. Il ne recr&#xe9;e pas le
monde — comment le pourrait-il ? — il le cr&#xe9;e. Ou plut&#xf4;t — et c’est la
m&#xea;me chose puisque ce que nous appelons &#xab; monde &#xbb; est une description
apprise —, il cr&#xe9;e un monde de langage. Un langage &#xe0; l’&#xe9;tat naissant o&#xf9;,
pour un instant sans mesure, quelque chose comme un monde semble
(re)commencer. C’est pourquoi le po&#xe8;me est, pour Lionel Ray, ce
&#xab; souffle qui te remet au monde &#xbb;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify; line-height: 150%;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify; line-height: 150%;&quot;&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;Avec une voix premi&#xe8;re, une voix d’avant tout&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify; line-height: 150%;&quot;&gt;&lt;em&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;Langage, un alphabet venu de l’avenir.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify; line-height: 150%;&quot;&gt;&lt;em&gt;&amp;nbsp;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;hr size=&quot;1&quot; /&gt;
&lt;p id=&quot;ftn1&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p id=&quot;ftn2&quot;&gt;
&lt;p class=&quot;MsoFootnoteText&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://jancet.blogg.org/#_ftnref2&quot; name=&quot;_ftn2&quot;&gt;&lt;span class=&quot;MsoFootnoteReference&quot;&gt;&lt;span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p id=&quot;ftn3&quot;&gt;
&lt;p class=&quot;MsoFootnoteText&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://jancet.blogg.org/#_ftnref3&quot; name=&quot;_ftn3&quot;&gt;&lt;span class=&quot;MsoFootnoteReference&quot;&gt;&lt;span&gt;[1]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Tous ces livres sont &#xe9;galement parus chez Gallimard : &lt;em&gt;Une sorte de ciel&lt;/em&gt;&lt;span style=&quot;font-style: normal;&quot;&gt; (1990), &lt;/span&gt;&lt;em&gt;Comme un ch&#xe2;teau d&#xe9;fait&lt;/em&gt;&lt;span style=&quot;font-style: normal;&quot;&gt; (1993), &lt;/span&gt;&lt;em&gt;Syllabes de sable&lt;/em&gt;&lt;span style=&quot;font-style: normal;&quot;&gt; (1996),&lt;/span&gt;&lt;em&gt; Pages d’ombre&lt;/em&gt;&lt;span style=&quot;font-style: normal;&quot;&gt; (2001), &lt;/span&gt;&lt;em&gt;Mati&#xe8;re de nuit &lt;/em&gt;&lt;span style=&quot;font-style: normal;&quot;&gt;(2004).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p id=&quot;ftn4&quot;&gt;
&lt;p class=&quot;MsoFootnoteText&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://jancet.blogg.org/#_ftnref4&quot; name=&quot;_ftn4&quot;&gt;&lt;span class=&quot;MsoFootnoteReference&quot;&gt;&lt;span&gt;[2]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;em&gt;Lettres imaginaires&lt;/em&gt;&lt;span style=&quot;font-style: normal;&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p id=&quot;ftn5&quot;&gt;
&lt;p class=&quot;MsoFootnoteText&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://jancet.blogg.org/#_ftnref5&quot; name=&quot;_ftn5&quot;&gt;&lt;span class=&quot;MsoFootnoteReference&quot;&gt;&lt;span&gt;[3]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;em&gt;Lettres imaginaires.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 22 Sep 2010 12:42:28 GMT</pubDate></item><item><title>Borges</title><dc:creator>jacquestecna</dc:creator><link>http://jancet.canalblog.com/archives/2010/07/15/18588962.html</link><category>Traductions in&#xe9;dites</category><category>Borges</category><comments>http://jancet.canalblog.com/archives/2010/07/15/18588962.html#comments</comments><wfw:commentRss>http://jancet.canalblog.com/feeds/rss/comments/post/18588962/</wfw:commentRss><guid isPermaLink="true">http://jancet.canalblog.com/archives/2010/07/15/18588962.html</guid><description>&lt;p&gt;Po&#xe8;mes extraits de &lt;em&gt;La Proximit&#xe9; de la mer&lt;/em&gt;, anthologie pr&#xe9;par&#xe9;e, pr&#xe9;fac&#xe9;e et traduite par Jacques Ancet, &#xe0; para&#xee;tre chez Gallimard, coll. Du monde entier, en octobre 2010 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;LA MER &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La mer. La jeune mer. La mer d’Ulysse,&lt;br /&gt;Celle de cet autre Ulysse que ceux&lt;br /&gt;D’Islam ont surnomm&#xe9; d’un nom fameux :&lt;br /&gt;Sindibad de la mer. La mer aux grises&lt;br /&gt;Vagues d’Erik le Rouge, haut sur sa proue,&lt;br /&gt;Et de ce chevalier qui a chant&#xe9;&lt;br /&gt;&#xc1; la fois l’&#xe9;l&#xe9;gie et l’&#xe9;pop&#xe9;e&lt;br /&gt;De sa patrie, &#xe0; Goa et ses boues.&lt;br /&gt;La mer de Trafalgar, que l’Angleterre&lt;br /&gt;A c&#xe9;l&#xe9;br&#xe9;e au long de son histoire,&lt;br /&gt;La dure mer ensanglant&#xe9;e de gloire&lt;br /&gt;Jour apr&#xe8;s jour, dans l’œuvre de la guerre.&lt;br /&gt;Au matin calme, la mer intarissable,&lt;br /&gt;Et ses sillons dans l’infini du sable.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L’AV&#xc9;NEMENT&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;C’est moi qui fus dans la tribu, &#xe0; l’aube.&lt;br /&gt;&#xc9;tendu dans mon coin de la caverne,&lt;br /&gt;Je luttais pour plonger dans les obscures&lt;br /&gt;Eaux du sommeil. Des spectres d’animaux&lt;br /&gt;Bless&#xe9;s par la fl&#xe8;che et sa pointe d’os&lt;br /&gt;M&#xea;laient l’horreur aux t&#xe9;n&#xe8;bres. Une chose,&lt;br /&gt;L’ex&#xe9;cution, peut-&#xea;tre, d’un serment,&lt;br /&gt;Un rival trouv&#xe9; mort dans la montagne,&lt;br /&gt;L’amour, peut-&#xea;tre, une pierre magique,&lt;br /&gt;M’avait &#xe9;t&#xe9; donn&#xe9;e. Je l’ai perdue.&lt;br /&gt;D&#xe9;vast&#xe9;e par les si&#xe8;cles, la m&#xe9;moire&lt;br /&gt;Garde, seuls, cette nuit et son matin.&lt;br /&gt;J’&#xe9;tais d&#xe9;sir et peur. Soudainement&lt;br /&gt;J’entendis le bruit sourd, interminable,&lt;br /&gt;D’un troupeau, qui passait &#xe0; travers l’aube.&lt;br /&gt;Mon arc de ch&#xea;ne, mes fl&#xe8;ches aigues,&lt;br /&gt;Je les laissai pour courir &#xe0; la br&#xe8;che&lt;br /&gt;Ouverte tout au fond de la caverne.&lt;br /&gt;Et je les vis alors. Braise rouge&#xe2;tre,&lt;br /&gt;Cornes cruelles, &#xe9;chines montueuses,&lt;br /&gt;Laine obscure comme les yeux mauvais&lt;br /&gt;Qui me guettaient. Ils &#xe9;taient des milliers.&lt;br /&gt;Ce sont les bisons ai-je dit. Le mot&lt;br /&gt;N’avait pas jusque l&#xe0; franchi mes l&#xe8;vres,&lt;br /&gt;Mais je sentis que tel &#xe9;tait leur nom.&lt;br /&gt;C’&#xe9;tait comme de n’avoir jamais vu,&lt;br /&gt;Comme d’avoir &#xe9;t&#xe9; aveugle et mort&lt;br /&gt;Avant de voir les bisons de l’aurore.&lt;br /&gt;Je ne voulus pas que d’autres profanent&lt;br /&gt;Ce pesant fleuve de bestialit&#xe9;&lt;br /&gt;Divine, et d’ignorance et d’orgueil,&lt;br /&gt;Indiff&#xe9;rent comme sont les &#xe9;toiles.&lt;br /&gt;Ils pi&#xe9;tin&#xe8;rent un chien sur le chemin ;&lt;br /&gt;Ils auraient fait de m&#xea;me avec un homme.&lt;br /&gt;Puis j’ai d&#xfb; les peindre dans la caverne&lt;br /&gt;En ocre et vermillon. Ils furent alors&lt;br /&gt;Les Dieux du sacrifice et des pri&#xe8;res&lt;br /&gt;Je n’ai pas dit le nom d’Altamira.&lt;br /&gt;Nombreuses furent mes formes et mes morts.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#xc1; UN CHAT&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ils ne sont pas plus silencieux les miroirs&lt;br /&gt;Ni plus furtive l’aube aventuri&#xe8;re ;&lt;br /&gt;Tu es, sous la lune, cette panth&#xe8;re&lt;br /&gt;Qu’il nous est donn&#xe9;, de loin, d’entrevoir.&lt;br /&gt;Par œuvre d’un insondable d&#xe9;cret&lt;br /&gt;Divin, nous te poursuivons vainement ;&lt;br /&gt;Plus lointain que le Gange et le couchant,&lt;br /&gt;&#xc1; toi la solitude, le secret.&lt;br /&gt;Ton dos daigne accepter la nonchalante&lt;br /&gt;Caresse de ma main. Tu as admis,&lt;br /&gt;Dans ton &#xe9;ternit&#xe9;, qui n’est qu’oubli,&lt;br /&gt;L’amour offert par une main tremblante.&lt;br /&gt;Tu es l&#xe0;, dans un autre temps. Le ma&#xee;tre,&lt;br /&gt;Comme un r&#xea;ve, d’un &#xe9;troit p&#xe9;rim&#xe8;tre.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;MOI&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le cr&#xe2;ne, un cœur avec sa vie secr&#xe8;te,&lt;br /&gt;Les chemins de mon sang dissimul&#xe9;s, &lt;br /&gt;Et les tunnels du r&#xea;ve, ce Prot&#xe9;e,&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;Les visc&#xe8;res, la nuque, le squelette. &lt;br /&gt;Je suis ces choses. Et, je ne peux y croire,&lt;br /&gt;Je suis aussi un &#xe9;p&#xe9;e, sa m&#xe9;moire,&lt;br /&gt;Celle d’un soleil seul et d&#xe9;clinant&lt;br /&gt;Qui se disperse en or, ombre, n&#xe9;ant. &lt;br /&gt;Je suis celui qui voit les proues, du port ;&lt;br /&gt;Je suis ce peu de livres, de gravures &lt;br /&gt;Fatigu&#xe9;s par le temps et son usure.&lt;br /&gt;Je suis celui qui jalouse les morts.&lt;br /&gt;Et, plus &#xe9;trange, l’homme qui assemble&lt;br /&gt;Des mots chez lui, dans un coin de sa chambre.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;COSMOGONIE &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ni t&#xe9;n&#xe8;bres ni chaos. Les t&#xe9;n&#xe8;bres&lt;br /&gt;veulent des yeux qui voient, comme le bruit&lt;br /&gt;Et le silence r&#xe9;clament l’ou&#xef;e,&lt;br /&gt;Et le miroir la forme qu’il int&#xe8;gre.&lt;br /&gt;Pas plus l’espace que le temps. Ni m&#xea;me&lt;br /&gt;Une divinit&#xe9; qui pr&#xe9;m&#xe9;dite&lt;br /&gt;Le silence existant avant l’ancienne&lt;br /&gt;Nuit du temps, la premi&#xe8;re, sans limites.&lt;br /&gt;Le grand fleuve d’H&#xe9;raclite l’Obscur,&lt;br /&gt;Fatal, n’a toujours pas creus&#xe9; son lit &lt;br /&gt;O&#xf9; du pass&#xe9; il court vers le futur,&lt;br /&gt;Et de l’oubli court aussi vers l’oubli.&lt;br /&gt;Ce qui souffre. Ce qui crie, implorant.&lt;br /&gt;Puis, l’histoire universelle. &#xc1; pr&#xe9;sent.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;BROWNING D&#xc9;CIDE D’&#xca;TRE POETE&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Au fil de ces rouges labyrinthes de Londres&lt;br /&gt;je d&#xe9;couvre que j’ai choisi&lt;br /&gt;le plus curieux des m&#xe9;tiers humains,&lt;br /&gt;sauf que tous, &#xe0; leur mani&#xe8;re, le sont.&lt;br /&gt;Comme les alchimistes&lt;br /&gt;qui ont cherch&#xe9; la pierre philosophale&lt;br /&gt;dans le mercure fugitif,&lt;br /&gt;j’am&#xe8;nerai les mots de tous les jours&lt;br /&gt;— cartes biseaut&#xe9;es du joueur, monnaie du peuple –&lt;br /&gt;&#xe0; rendre la magie qui fut la leur&lt;br /&gt;quand Thor &#xe9;tait le dieu et le fracas,&lt;br /&gt;le tonnerre et la pri&#xe8;re.&lt;br /&gt;Dans le dialecte d’aujourd’hui&lt;br /&gt;je dirai &#xe0; mon tour les choses &#xe9;ternelles ;&lt;br /&gt;j’essaierai de ne pas &#xea;tre indigne&lt;br /&gt;du grand &#xe9;cho de Byron.&lt;br /&gt;Cette poussi&#xe8;re que je suis sera invuln&#xe9;rable.&lt;br /&gt;Si une femme partage mon amour&lt;br /&gt;mon vers fr&#xf4;lera la dixi&#xe8;me sph&#xe8;re des cieux concentriques ;&lt;br /&gt;si une femme d&#xe9;daigne mon amour&lt;br /&gt;je ferai de ma tristesse une musique,&lt;br /&gt;un vaste fleuve toujours sonore dans le temps.&lt;br /&gt;Je vivrai de m’oublier.&lt;br /&gt;Je serai le visage que j’entrevois et que j’oublie,&lt;br /&gt;je serai Judas qui accepte&lt;br /&gt;sa divine mission de tra&#xee;tre,&lt;br /&gt;je serai Caliban dans le bourbier,&lt;br /&gt;je serai un soldat mercenaire qui meurt&lt;br /&gt;sans crainte et sans foi,&lt;br /&gt;je serai Polycrate qui voit dans l’&#xe9;pouvante&lt;br /&gt;l’anneau restitu&#xe9; par le destin,&lt;br /&gt;je serai l’ami qui me hait.&lt;br /&gt;Le Persan me donnera le rossignol et Rome l’&#xe9;p&#xe9;e.&lt;br /&gt;Masques, agonies, r&#xe9;surrections,&lt;br /&gt;d&#xe9;tisseront et tisseront mon sort&lt;br /&gt;et un jour je serai Robert Browning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;JE SUIS &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Je suis celui qui se sait non moins vain&lt;br /&gt;Que l’observateur vain qui, au miroir,&lt;br /&gt;Silencieux cristal, s’applique &#xe0; voir&lt;br /&gt;Le reflet ou le corps de son prochain.&lt;br /&gt;Je sais, muets amis, je sais trop bien&lt;br /&gt;Qu’il n’est d’autre vengeance que l’oubli,&lt;br /&gt;D’autre pardon. Un dieu un jour offrit&lt;br /&gt;Celle clef rare &#xe0; notre haine d’humains.&lt;br /&gt;Hors d’illustres erreurs, je suis celui&lt;br /&gt;Qui n’a pu d&#xe9;chiffrer le labyrinthe,&lt;br /&gt;L’unit&#xe9; innombrable, ardue, distincte,&lt;br /&gt;Du temps, qui est &#xe0; moi, &#xe0; tous. Je suis&lt;br /&gt;Personne, pas m&#xea;me un glaive sanglant.&lt;br /&gt;Je suis l’&#xe9;cho, l’oubli et le n&#xe9;ant.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 15 Jul 2010 13:54:00 GMT</pubDate></item><item><title>Hors Souffle</title><dc:creator>jacquestecna</dc:creator><link>http://jancet.canalblog.com/archives/2010/07/04/18501962.html</link><category>Lectures</category><category>Christian Hubin</category><comments>http://jancet.canalblog.com/archives/2010/07/04/18501962.html#comments</comments><wfw:commentRss>http://jancet.canalblog.com/feeds/rss/comments/post/18501962/</wfw:commentRss><guid isPermaLink="true">http://jancet.canalblog.com/archives/2010/07/04/18501962.html</guid><description>&lt;p&gt;Christian Hubin, &lt;em&gt;Greffes&lt;/em&gt;, Jos&#xe9; Corti, 2010&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; Ce qu’il y a d’admirable dans le travail de Christian Hubin, c’est cette obstination qui est la sienne &#xe0; poursuivre dans une voie qui n’en est plus une. Puisqu’elle ne conduit nulle part, qu’elle n’ouvre sur rien. Rien est peut-&#xea;tre un mot trop d&#xe9;finitif. &#xab; Quelque chose &#xbb; conviendrait tout aussi bien, ou m&#xea;me moins &#xab; cela&#xbb; ou &#xab; &#xe7;a &#xbb;, que &#xab; ce &#xbb; et son suspens d&#xe9;signatif. Comme il figure sur la quatri&#xe8;me de couverture de &lt;em&gt;Greffes&lt;/em&gt; :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; Dont ce. Dont la vitesse, les synchrones — ou une autre sous elles,&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; exclue d’elles. Dont scandant au devant — r&#xe9;tract&#xe9;e.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; Greffes de ce qui n’entend pas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; Dont on est la r&#xe9;percussion.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; On a l&#xe0;, en quelques lignes, toutes cette po&#xe9;tique de la r&#xe9;traction, de l’inaudible &#xe0; l’œuvre avec toujours plus de rigueur dans les derniers ouvrages (&lt;em&gt;Venant, Laps, Dont bouge)&lt;/em&gt;. &#xc9;crire ce qui se retire, ce qu’on ne per&#xe7;oit pas mais qui vous entre dans les yeux, la chair par &#xab; images subliminale &#xbb;s et &#xab; chant p&#xe9;ridural &#xbb; : &#xab; Cillements des b&#xea;tes. Mircomorphies dans l’averse, dans les&amp;nbsp; plissements h&#xe9;b&#xe9;t&#xe9;s. &#xbb;&lt;br /&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; C’est pourquoi les textes de Christian Hubin sont toujours hors souffle, dans le respir entrecoup&#xe9;, d’on ne sait quelle pr&#xe9;sence corporelle. Au bord, toujours, au bord. De quoi ? On l’a dit : de rien, de ce... Autre r&#xe9;ponse, tranchante, improbable : &#xab; L’ant&#xe9; —, le seul &#xe0; ne pas s’entendre &#xbb; ou l’ &#xab; avant-tessiture &#xbb;, &#xab; l’inarticul&#xe9; &#xbb;. Ce qui, hors toute manifestation, est l&#xe0;, imperceptible, fondant cette r&#xe9;alit&#xe9; o&#xf9; nous sommes sans savoir. Mais impossible &#xe0; capter ailleurs que dans un langage de l’incision, de la suture — de la greffe de significations clignotantes :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;A bout, que greffant, serrant par bandes — que macul&#xe9; d’apex.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;Seul o&#xf9; une suppression&lt;br /&gt;l’amu&#xef;ssement o&#xf9; brillent&lt;br /&gt;les gestes&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; Tout se passe donc au plus pr&#xe8;s du corps, dans son intimit&#xe9; lancinante. D’o&#xf9; ce lexique du biologique, du chirurgical m&#xea;me, qui nous place aux limites du vivant, dans l’enfer froid hospitalier auquel Christian Hubin nous confronte avec une pr&#xe9;cision atterrante, et o&#xf9; se d&#xe9;fait la vie, dans la premi&#xe8;re section (&lt;em&gt;Nous ne quitterons pas. Nous ne te laisserons pas.&lt;/em&gt;) o&#xf9; elle se fait dans la deuxi&#xe8;me ( &lt;em&gt;— Retenez. Expulsez / — Encore.&lt;/em&gt;) C’est l&#xe0;, sans doute, que peut s’approcher le mieux ce &#xab; clinamen des d&#xe9;figurations &#xbb;, cette vie-mort qui nous fait et d&#xe9;fait : &#xab; L’entr&#xe9; par synapses. La translation d’o&#xf9; &lt;em&gt;ce&lt;/em&gt;. &#xbb; &lt;br /&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; Dans les syncopes, les stases de cette &#xe9;criture &#xab; a-syntaxique &#xbb; — comme on dit &#xab; a-tonale &#xbb; pour la musique, et on pense en effet souvent &#xe0; Webern —, Christian Hubin ne cesse d’approcher par contractions, incisions, greffes de langages, cela qu’on ne veut, ne peut pas voir : &#xab; le mort montr&#xe9; &#xbb; :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Reviennent des foules, de dos &#xe0; pelage, &#xe0; muets, que c&#xf4;te &#xe0; c&#xf4;te coagulations — le mort montr&#xe9;, la vis d’insecte, la masse,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;— Tiens-moi&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; Et plus le livre s’approche de la fin, plus il &#xe9;puise le commentaire, le laissant au bord &lt;br /&gt;de cette &#xe9;criture mol&#xe9;culaire qui, s’auto-d&#xe9;signant elle-m&#xea;me, avance par &#xab; scannages, dissections &#xbb; ou &#xab;&amp;nbsp; pr&#xe9;l&#xe8;vements &#xbb; et finit par nous faire entendre l’&amp;nbsp; &#xab; insonore &#xbb; — la vibration muette de l’incr&#xe9;&#xe9;. &lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 04 Jul 2010 19:27:00 GMT</pubDate></item></channel></rss>
